Characters remaining: 500/500
Translation

giáp công

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giáp công" can be translated to "locked in battle" or "engaged in combat." It's often used to describe a situation where two opponents are in direct confrontation, whether in a physical fight or a strategic competition.

Usage Instructions:
  • You can use "giáp công" in contexts that involve any form of conflict or competition, such as sports, debates, or military scenarios.
  • It can also be used metaphorically to describe intense competition in business or other areas.
Example:
  • Hai đội bóng giáp công nhau trong trận chung kết.” (The two football teams are locked in battle in the final match.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "giáp công" can also refer to strategic scenarios in games like chess, where two players are intensely competing against each other.

Word Variants:

"Giáp công" can be used in various forms, such as: - "Giáp công quân sự" (military engagement) - "Giáp công thể thao" (sports competition)

Different Meaning:

While "giáp công" primarily refers to "locked in battle," it can also imply a broader sense of competition or rivalry beyond physical confrontations.

  1. Be locked in battle
    • ba mũi giáp công
      xem ba

Comments and discussion on the word "giáp công"