The Vietnamese word "giáp công" can be translated to "locked in battle" or "engaged in combat." It's often used to describe a situation where two opponents are in direct confrontation, whether in a physical fight or a strategic competition.
In more advanced contexts, "giáp công" can also refer to strategic scenarios in games like chess, where two players are intensely competing against each other.
"Giáp công" can be used in various forms, such as: - "Giáp công quân sự" (military engagement) - "Giáp công thể thao" (sports competition)
While "giáp công" primarily refers to "locked in battle," it can also imply a broader sense of competition or rivalry beyond physical confrontations.